통/번역 소개

통역 / 通譯 / interpreting 

서로 통하지 않는 둘 이상의 언어 구사자 사이에서 그들이 사용하는 말을 이해하여 그 뜻을 전해주는 행위를 말한다.

통역은 어디까지나 그 뜻을 전달하는 것이 목적이기 때문에, 통역을 하는 사람은 말을 잘 듣고 완전히 이해한 뒤 다른 언어로 풀어내야 한다. 

통역의 종류에 따라 아래와 같이 나눌 수 있다.
1) 수행통역
2) 의전통역
3) 관광통역
4) 회의통역

번역 / 飜譯 / translation

어떤 언어로 된 글을 다른 언어로 옮김. 한자로는 '뒤집다'의 뜻이 있는 飜(번)과 '풀이하다'의 뜻이 있는 譯(역)의 조합어다.

번역은 여러 가지 종류가 존재하는데, 원문의 언어(출발어) 구조를 더 존중하느냐, 번역문의 언어(도착어)의 언어 구조를 더 존중하느냐에 따라 직역과 의역 둘로 나눌 수 있다.

번역 과정은 기본적으로 세 단계를 거친다고 볼 수 있다.
1) 출발어로 작성된 글을 해독하고 이해하기
2) 1차 번역 (초벌 번역)
3) 결과물을 도착어의 구조에 맞게 구성하기